Come scegliere l’interprete adatto

Se state organizzando un convegno o un seminario rivolto ai vostri clienti o fornitori esteri, l´ideale è avvalersi del come scegliere l'interprete adattosupporto di un interprete di conferenza. L´interprete di conferenza è un professionista che ha una formazione universitaria specifica nel campo dell´interpretariato.
A seconda del numero dei partecipanti che hanno necessità della traduzione e della location in cui verrà organizzato l´evento, si valuterà se richiedere l´intervento di uno o più interpreti, che svolgano la traduzione in chuchotage (modalità in cui l´interprete siede affianco all´auditore e gli “sussurra” il discorso tradotto) oppure se predisporre per l´evento un servizio di interpretazione simultanea (2 interpreti in cabina assicurano la traduzione ai partecipanti che saranno dotati di cuffiette apposite per usufruire della traduzione). In caso di eventi che prevedono un gran numero di persone è preferibile predisporre un servizio di interpretazione simultanea. Un’altra tipologia di interpretariato che si potrebbe prendere in considerazione, in particolare nel caso in cui gli interventi vengano registrati oppure nel caso di interventi molto tecnici, è l’interpretazione consecutiva (l´oratore parla mentre l´interprete annotta il discorso, ogni 15-20 minuti, l´oratore si interrompe e lascia la parola all´interprete che riporta il discorso tradotto).
È fondamentale accordarsi con l´agenzia con un anticipo di almeno 15 giorni possibilmente, al fine di valutare insieme il servizio più adatto alle vostre esigenze. È altresì di grande importanza, fornire tempestivamente alla MisterPolyglot il maggior numero di informazioni possibili in relazione al contenuto degli interventi che si svolgeranno durante l´evento per permettere al/agli interpreti di prepararsi nel miglior modo possibile.
Se dovete incontrare dei clienti o dei fornitori stranieri per un semplice colloquio oppure essere assistiti da un interprete durante un viaggio di lavoro, l´ideale è avvalersi di un interprete di trattativa che sarà al vostro fianco al fine di garantire la traduzione degli interventi in ambo i sensi.
Se state organizzando una fiera internazionale invece la figura professionale che vi servirà è quella della hostess multilingua che sia presente nello stand dall´apertura alla chiusura della fiera. L´hostess multilingua è solitamente una ragazza giovane, di bella presenza, che ha buona conoscenza di almeno due lingue straniere.
Per richiedere un preventivo per un’interprete (di trattativa, di conferenza, simultanea o consecutiva) o semplicemente per vedere il nostro tariffario, vi preghiamo di scriverci a: info@misterpolyglot.com

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *