L’INGLESE GIURIDICO PER L’AVVOCATO E PER IL TRADUTTORE GIURIDICO

Mappa non disponibile

Data / Ora
Date(s) - 20/05/2017 - 21/05/2017
9:00 - 17:30

Luogo
Milano Centro

Categorie


Ricordiamo ai gentili interessati che l’Ordine degli Avvocati di Milano riconosce questo progetto formativo pertanto agli Avvocati che parteciperanno al seminario, verrano accreditati 8 crediti. I crediti acquistiti sono validi in tutta Italia.

PROGRAMMA SEMINARIO

SABATO 20 MAGGIO

9.00 – 9.30

Rilevamento presenze dei partecipanti, introduzione e presentazione degli interventi in programma

Introduzione di Giorgia Milani, organizzatrice dell’evento.

9.30 – 12.30

La traduzione legale nella pratica giuridica contemporanea: atti e documenti nel processo, nell’arbitrato commerciale e di investimento, nella contrattazione internazionale; atti e documenti in ambito societario; traduzione e revisione di contributi scientifici.

RELATORE: Andrea Colorio, Avvocato iscritto all’ordine di Bolzano e Dottore di Ricerca Internazionale delle Università Milano-Bicocca, Parigi 1 Panthéon-Sorbonne e Szeged.

 12.30 – 12.45

Spazio per le domande.

12.45 – 14.15

Pausa Pranzo

14.15 – 17.15

Workshop di traduzione: Peculiarità dell’inglese giuridico, strumenti per la ricerca terminologica, software di traduzione

Organizzato da Patrizia Giampieri, Docente di Inglese Giuridico presso l’Università degli Studi di Macerata

 17.15 – 17.45

Chiusura della giornata di lavoro e spazio per le domande.

 

DOMENICA 21 MAGGIO

9.00 – 12.00

Rilevamento presenze dei partecipanti e inizio dei lavori.

Introduzione alla professione di traduttore giuridico, tipologie di cliente, associazioni professionali per traduttori, albo periti e CTU, traduzioni asseverate, legalizzate, certificate per l’estero, responsabilità civile e assicurazione professionale, settori di specializzazione.

RELATORE: Marco Battaglia, Giurista e Traduttore Giuridico

 12.00 – 12.15

Spazio per le domande.

12.15 – 13.45

Pausa Pranzo

13.45 – 16.45

Workshop di traduzione: Esempi pratici di traduzione di atti e documenti nel processo civile, atti e documenti per le aziende e documenti inerenti alla contrattualistica internazionale.

Organizzato da Patrizia Giampieri, Docente di Inglese Giuridico presso l’Università degli Studi di Macerata

16.45 – 17.15

Chiusura della giornata di lavoro e spazio per le domande.

 

Bookings

Le prenotazioni sono chiuse per questo evento.